Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
Комментарии
2014-11-09 в 17:05 

Зелёный бамбуковый лес
Каждое третье полнолуние каждого второго високосного года у Кристобаля Хозевича слегка побаливала совесть (с) // Доктор лизнул законы Хаммурапи, и его повязала охрана(с)
Ой, только не надо срача про тот фичок. Была охота ворошить этот... эталон. К конкретному фику и комментатору это сейчас не должно иметь отношения.

Мне понравился второй текст. Единственно что: Тургон не проводил политику непринятия, так сказать. С Хурином был конкретный случай. А то ведь Дом Гневного Молота Гондолина, если мне склероз не изменяет, как раз имел в своих рядах беглецов, нет?

А насчёт привязанности... Ну, насколько я помню, оба брата-хадоринга были искренне привязаны к Тургону.

2014-11-09 в 17:29 

В целом мне фик понравился - кроме этих слов про Тургона. И ладно бы какой-нибудь персонаж говорил, общавшийся с Тургоном весьма поверхностно, но Хурин! Двуручный дисбелив. Это Хурин-то, которого Тургон любил "как сына". Это Хурин-то, говоривший Тургону: "Ибо в ваших жизнях скрыта последняя надежда эльдар, и пока Гондолин стоит, Моргот будет знать, что такое страх!" Автор, знайте меру!

URL
2014-11-10 в 01:30 

Berthe
...those who dare disregard the modern conventions...
OMG, люди, хватит сраться за фик десятилетней давности, не имеющий никакого отношения к этой теме. Это я говорю как человек, не согласный в нем ни с одним словом и высказывавший свою точку зрения не из-под анона.

Второе исполнение литературно и легко читаемо, но если кто и мог окопаться в руинах Барад-Эйтель, то не Маэдрос. (по канону, северные синдар - могли, а вот феаноринги на охотничьих тропах на Востоке и туда никак не попали бы)

"Цирдан" и "Целегорм" - правильный перевод с английского (бьюсь об заклад, что англоязычные в "первый раз" именно так и читают), только переводчик не учел, что это имена на синдарине.
В английском нет звука Ц. Самое приближенное к нему звукосочетание - ts, но это все равно не то.

2014-11-10 в 11:54 

Если до Маэдроса каким то образом дошли слухи, что Фингон выжил в Нирнаэт и в плену, то он вполне мог сменить дислокацию, с целью проверки слухов, установления истины и последующей попытки освобождения. Да, прошло много времени, но в заблокированном Белерианде слухи вряд ли расходились быстро. К тому же, как помним, сам Маэдрос тоже провел в плену довольно долгое время, пока пришла помощь, и он вполне мог считать, что друг еще жив.

URL
2014-11-10 в 12:24 

naurtinniell
Я подчинился зову сердца, Но, как обычно, голова По результатам оказалась Права.
К тому же, как помним, сам Маэдрос тоже провел в плену довольно долгое время, пока пришла помощь, и он вполне мог считать, что друг еще жив.
Логично, что.
Фингон предполагает, что Маэдрос может быть жив? Надо идти в Ангбанд и спасать!
Маэдрос предполагает, что Фингон может быть жив? Ну что вы, как можно так сразу идти рисковать!

Даже не знаю, кого в этом раскладе больше жаль.

2014-11-10 в 13:12 

Хэлле
Нет иного рассвета, чем в нас
naurtinniell, ну вообще-то Фингон тоже не сразу пошёл: целых пять лет тормозил.

2014-11-10 в 13:17 

naurtinniell
Я подчинился зову сердца, Но, как обычно, голова По результатам оказалась Права.
Хэлле, там не факт, что сразу узнал в подробностях. Но это уже хэдканоны.

2014-11-10 в 13:44 

Хэлле
Нет иного рассвета, чем в нас
naurtinniell, так и тут Маэдрос не знает в подробностях - только слухи (в отличие от Фингона, у которого информация была из первых рук). И вполне логично хочет её проверить.

2014-11-10 в 13:48 

naurtinniell
Я подчинился зову сердца, Но, как обычно, голова По результатам оказалась Права.
Хэлле, хм, ну ладно.
Я, если что, не обвиняю Маэдроса. Я удивилась такой точке зрения. Но вы правы, ситуация может быть разной.

2014-11-10 в 13:53 

Вот и я того же мнения: слухи дошли на другой край Белерианда, собрался отряд, добрался через захваченный вастаками Хитлум а перед тем вкруговую по побережью и сейчас в готовности подобраться поближе, брать "языка" и все такое.
Все по уму)

URL
   

Дж.Р.Р.Толкин: фан-фест

главная